“Të gjithë jemi Alper Kamy” – një roman i sjellur në shqip nga Xh.Rakipllari

Nga Xhafer Rakipllari “E shtuna ishte një nga të shtunat e zakonshme me shi. Pas një mëngjesi të vonë babai u ul të zgjidhte fjalëkryqe,...

Fuqia transformuese e muzikës klasike – nga Benjamin Zander (TED Talk)

Nga Benjamin Zander Benjamin Zander (1939), është një dirigjent anglez, i cili aktualisht shërben si dirigjent i Orkestrës Filarmonike të Boston-it dhe Orkestrës Rinore Filarmonike...

Filozofi Roger Scruton: Përse ka rëndësi e bukura?

"Diskutimet me të cilat jam marrë unë janë të rrezikshme. Në kulturën tonë demokratike, shpesh njerëzit mendojnë se është kërcënuese që të gjykosh shijen...

“Të udhëtosh” – nga Gabriel García Márquez

"Të udhëtosh" nga Gabriel García Márquez shqipëruar nga Albert Bikaj Të udhëtosh do të thotë të largohesh nga shtëpia, të lësh pas shokët të tentosh të fluturosh; të fluturosh duke...

Dy poezi të Cathal Ó Searcaigh në shqip nga Iva Grillo

Dashuri e ndaluar I shtrenjti im, zemër, zemër, zemër Plagët e Krishtit rihap e jona puthje Por mos bëj zë, mbaj sekret e mos nxirr emër Ky zjarri...

Mërkura e Përhimtë E T.S. Eliot e sjellë në shqip nga Erlind Sulko

Mërkura e Përhimtë, Pjesa I - T.S. Eliot Përktheu Erlind Sulko I Sepse s'kam shpresë të kthehem më Sepse s'kam shpresë Sepse s'kam shpresë të kthehem Të kem dhuntitë e...

Kalendari poetik: Boris Leonidoviç Pasternak 1890-1960 – nga Maks Rakipaj

Kalendari poetik: Boris Leonidoviç Pasternak 1890-1960 Më 10 shkurt 1890 në Pjerjedjelkino (Rusi) u lind në një familje intelektualësh (babai qe profesor pikture, nëna pianiste),...

Dy poezi irlandeze të shqipëruara nga Iva Grillo

Rrahje zemre nga Luke Morgan Degjoj hapat e tua neper shkalle Plot dy vjet  pasi gjyshi  vdiq, dora e kemba varur jashte krevatit a thua se kish dashur...

“Shqiptarët në Pianiano” – nga Elettra Angelucci

Përktheu nga italishtja në shqip Brunilda Ternova Në dokumentet e "Archivio Camerale dello Stato di Castro", të ruajtura në Arkivin e Shtetit të Viterbo, gjejmë...

Në ndarje – poezi e Pavle Đonović

Në ndarje Fjalët janë më të zeza se nata Duart janë më të forta se guri Zëmra më e butë se bari Lotët më të lehta se lumi Në ndarje Shikimet janë më të thella...

Artikujt e fundit